Blog
-
Traduction Automatique des Langues : Quel avenir pour les métiers de la traduction ?
Les métiers de la traduction font sans doute partie des corps de métiers qui bénéficient d’une des visions les plus […]
-
La traduction automatique : la fin de l’apprentissage des langues étrangères ?
L’apprentissage des langues étrangères en France De nos jours, l’apprentissage des langues étrangères commence dès l’école primaire. Selon l’article « […]
-
Traducteur freelance ou en agence : vers quoi se diriger après ses études de traduction ?
Se lancer en freelance, travailler en agence, ou bien dans d’autres domaines liés à la traduction, telle est la question […]
-
Localiser l’apprentissage en ligne : défis et processus
À l’ère de l’internet à haut débit et avec l’essor du télétravail, il est de plus en plus fréquent que […]
-
Comment le storytelling impacte la traduction et le processus de localisation ?
Peut-être qu’un jour, vous vous êtes demandé comment tel ou tel slogan serait traduit dans une autre langue. Et c’est […]
-
Traduire sur Mac OS : ce qu’il faut savoir
Traduire sur Mac OS : ce qu’il faut savoir De plus en plus d’utilisateurs choisissent Mac OS au détriment du […]
-
La traduction littéraire échappe toujours à l’intelligence artificielle
La traduction littéraire se caractérise par sa complexité : un chef d’œuvre est riche de sens, la traduction parfaite est […]
-
Localisation de sites web : les bonnes pratiques pour briller à l’international
Internet est aujourd’hui un média global qui permet de nombreux échanges entre les différentes cultures. Il est désormais essentiel pour […]